有奖纠错
| 划词

Indicateurs techniques du produit sont en adéquation avec les besoins du pays.

产品各项技术指标均符国家要求。

评价该例句:好评差评指正

La technologie retenue doit être en adéquation avec les besoins des utilisateurs.

选择的技术应该同用户的要求结果相一致。

评价该例句:好评差评指正

La taille d'un Conseil élargi doit être en adéquation avec l'objectif de représentation équitable.

扩大后的安理会的规模应该同实现公平代表权的目标联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la légalité doit être en adéquation avec la réalité.

在这方面,必须现实相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de proportionnalité impose que les mesures adoptées soient en adéquation avec la gravité de la situation.

相称原则是要在实行的措施和情况的严重程度之间实现适的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle serait en adéquation avec le plan de travail proposé du Groupe et les ressources modestes dont il dispose.

这个作用正适该股的拟议工作方案以及资源不足的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les risques doivent être mis en adéquation avec les tâches assignées au Secrétariat ainsi qu'avec les objectifs visés par ses opérations.

风险应秘书处各项业务的任务和目标挂钩,相互联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Toute restriction à la liberté ou aux droits doit être en adéquation avec la nature de la nécessité qui fonde, pour chaque cas, une telle restriction.

对于自由或权的任何限制都必须对应于根据具体情况限制的质。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de programme avait pour objet de déterminer si l'ONUCI est en adéquation avec ses objectifs et de mesurer son efficacité, sa productivité et son impact.

方案评价旨在确定联科行动各项目标的相关、效率、效能和影响。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen est une promenade dans la ville de pointe de tendance, nous avons également besoin de fournir les exigences en adéquation avec les besoins de la mode.

深圳是一个走在潮流尖端的城市,所以我们要求的货源也需符时尚需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions, par exemple, envisager un ordre du jour rationalisé avec un nombre limité de points qui soient en adéquation avec les problèmes et les défis contemporains.

例如,我们可以设想将议程精简到问题和挑战有关的数目有限的项目。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils le deviendront en vertu des conventions internationales adéquates, Israël en prendra bonne note et agira en adéquation avec le tracé de la Ligne bleue par les Nations Unies.

这一地区根据适的国际条约成为黎巴嫩的时候,以色列会充分注意到并在联国确定的兰线之内采取适的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous venions trop tard, nous adoptions des mandats qui n'étaient pas en adéquation avec les réalités, et dès qu'un accord de paix était conclu, nous nous empressions de nous retirer.

据说我们倾向于达到过晚,并采取现实不吻的任务,而且一旦缔结和平协定,我们就过于匆忙地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont mis l'accent sur le besoin de mettre l'aide extérieure en adéquation avec les plans nationaux et d'harmoniser l'aide fournie par les donateurs afin d'en accroître les effets.

会者强调,外部支助必须国家计划结起来,而捐助者也必须协调他们的援助,以提高影响力。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du mandat révisé du Bureau requiert naturellement un sensible renforcement des moyens du BONUCA, c'est-à-dire un accroissement de ses ressources en adéquation avec les nouvelles activités envisagées.

执行经过修订的中非支助处的授权将自然需要大大增加其资源,以支付提议的新活动的费用。

评价该例句:好评差评指正

Des prestations en espèces et en nature sont allouées aux handicapés majeurs assorties éventuellement d'aides complémentaires permettant aux personnes handicapées d'accéder à un niveau de vie en adéquation avec leurs besoins.

向可能已经享受额外援助的成年残疾人派发补助金或实物补助,以帮助残疾人获得其需求适应的生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Leurs réponses vous fourniront une base de travail, mais gardez toujours à l’esprit que les qualités qui intéresseront le recruteur sont celles qui seront le plus en adéquation avec le poste proposé.

他们的回答仅供参考,你的回答的优点还是要根据招聘者的口味,要和职位相关。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons l'ONU à aider les autorités timoraises dans la mobilisation des ressources pour y apporter une solution optimale en adéquation avec les intérêts vitaux et les aspirations légitimes du peuple timorais.

我们敦促联国协助东帝汶局调动资源,提出符东帝汶人民的切身益和法愿望的最佳解决方法。

评价该例句:好评差评指正

La France veille à ce que l'AIEA dispose, pour que sa mission de vérification soit crédible, de moyens humains, financiers et techniques en adéquation avec le mandat que la communauté internationale lui a confié.

为使原子能机构的核查活动具有可信力,法国努力确保该机构具备国际社会赋予它的任务相匹配的人力、资金和技术资源。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, étant donné que certaines de ces lois ne sont pas en adéquation avec les règles nationales et internationales correspondantes, la Loi sur les droits de l'enfant a été promulguée comme une garantie supplémentaire.

然而,由于某些立法未能全面遵守相关的国际地区标准,因而尼日亚又颁布了《儿童权法案》作为附加的法律保障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带女人气的人, 带篷的, 带篷货车, 带篷童车, 带披肩的女风帽, 带偏见的评价, 带偏见地判断, 带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je pense qu'elle a vraiment un style en adéquation avec son style de vie.

觉得她的风格真的很符合她的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu serais en adéquation avec toi-même de faire du " Fake" ?

你会和自己一起做" 假" 吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Financièrement, c'est plus en adéquation avec mon budget mensuel.

务上,它更符合的每月预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Les ambitions affichées ne sont pas en adéquation avec ce qu'on nous demande de faire au quotidien.

声明的雄心与们每天被要求做的事情不一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Je pense que le centres de contrôle technique feront un effort pour que le prix soit le plus en adéquation avec les opérations qu'on aura à faire.

- 认为技术心将努力使价格最符合们要做的操作。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合

Car le retour à une monnaie nationale c'est le retour à la possibilité d'avoir une monnaie qui est en adéquation avec notre économie et donc nous permettre d'être beaucoup plus compétitif.

因为回归本国货币就是回归拥有符合们经济的货币的可能性,从而使们更具竞争力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合

La Grande-Bretagne, la France et les Etats-Unis ont affirmé lundi que les dernières conclusions de l'ONU sont en adéquation avec leur jugement préalable selon lequel le gouvernement syrien avait utilisé des armes chimiques dans le conflit.

英国,法国和美国周一表示,联合国的最新调查结果符合他们先前的裁决,即叙利亚政府冲突使用了化学武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Cet entrepreneur et cette ancienne cadre en assurance ont dessiné eux-mêmes les plans de l'hôtel pour qu'il se fonde dans le paysage, en adéquation avec l'identité de l'île.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带入<俗>, 带涩味的(指饮料), 带上手铐, 带上雨衣, 带摄影设备火箭, 带式干燥, 带式进料器, 带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接